A műfaji meghatározás ördögei – gondolatok Aldous Huxley The Devils of Loudun című könyvének fordítása kapcsán
A fordítás művészete, a műfaji meghatározás nehézségei, avagy rövid betekintést kapunk Czigányik Zsolt előadásába.
-Mit tudna röviden elmondani a regényről?
Én ezzel kapcsolatban akarok elmondani egy pár dolgot az előadásban. Nyilván azért beszélek erről a könyvről mert most fordítottam le és egy fordító elég közeli kapcsolatba kerül a szöveggel. Úgy gondolom hogy nagyon hasznos következményei lehetnek kritikusként is. Bárki bármilyen mélységű kapcsolatba kerül ezzel a könyvvel, az egyik első kérdése az lesz hogy mi is ez tulajdonképpen. Egy megtörtént történelmi esetet ír le egy 17. században egy plébánost ebben a francia kisvárosban megégettek, boszorkányság vádjával. És ezt a történetet mutatja be minden irányból Huxley. Az összes lényeges szereplőjét részletesen. És emellett szépen csendesen elmond nagyon sok mindent arról amit ő maga gondol a világról. Tulajdonképpen egy történelmi regényről beszélnénk ha regény lenne. A regény persze egy nagyon tág kategória ha akarjuk belepréselhetjük ezt is ebbe, de magában ez tulajdonképpen egy esetnek a leírása, azt persze dramatizálva, és abból egy narratívát teremtve. De az egész könyvben nagyon jelentős az, hogy milyen hátteret vázol fel Huxley. Tulajdonképpen a felvilágosodást megelőző korszakból kiemel egy majdhogynem érdektelen esetet. Ha Huxley ezt nem bányássza elő valahonnan akkor senki sem emlékezne erre a esetre. De előbányássza és valamiért fontosnak tartja és nagyon fontos amit ennek kapcsán a világról mond. Nagyon érdekes vallástörténeti, valláselméleti fejtegetései vannak. És az ember és a világ viszonyáról.
-Pontosan miről is fog szólni az előadás?
-Mennyi időt vett igénybe a fordítás?
De ez már az érett Huxley a háború utáni Huxley. 52-ben jelent meg ez a könyv először. Akkoriban elég sok ilyen esszé jellegű művet írt.
- A könyv melyik része a kedvence?
Az utolsó fejezetet mindenképpen ajánlom az mindenképpen egy nagyon jó összefoglalás. Izgalmas dolgok vannak benne. Egyrészt a történet is izgalmas, meg az amit Huxley gondol róla és a történet ürügyén elmond azok is nagyon izgalmasak.